【変な日本語】センメーパイー
これには、「のりの センメーパイー」と書いてある。
どうやら言いたいのは、「海苔の千枚パイ」のようだ。
逆に「海苔の千枚パイ」と思いさえしなければ、「センメーパイー」という単語かネーミングがあるのかな?と思えなくも無い。
とはいえ、「パイー」の「ー」は、やっぱりアウトかな。

FC2 ブログランキングに参加してます。 役に立ったなと思ったらクリックしてください。
-->
【変な日本語】すわぃーといちご
「すわぃーといちご」
おしい、、、ちょっと違うだけなんだが、アウト。
映り方が悪いが、下のほうにある、「ストゥローベリィ ミンミー」は、リサ子みたいな発音だが、ギリギリセーフ。

こういうのが多すぎて、わざわざカメラで撮っていなかったが、気をつけて集めてみます。
それと、これは洋服屋の前に作られた、巨大なモニュメント。
言いたいことは分かるんだけど、これも、アウト。
顔が似てないのは良いとしても、バズーカが、ちょっと下に反ってますから。
まっすぐ打ったって、自爆します。

FC2 ブログランキングに参加してます。 役に立ったなと思ったらクリックしてください。
-->
【変な日本語】品物損害クラーム
久々の更新。
新しいカテゴリ作成。
その名の通り、変な日本語を見つけたら載せるため。
友人のスイゲンのようにタイトルにカテゴリを入れてみた。
これ、ジャカルタのスカルノハッタ国際空港。

「品物損害クラーム」って。

日本人沢山いるんだから、ネイティブチェックかけろよ。
この国の玄関とは思えない体たらくです。
ちなみにこれは「バゲージクレーム」を間違ったようですが、「バゲージクレーム」とは、「この荷物は自分のものであると言って取りに行くところ」で、「品物に損害を受けたので、クレームを付ける」という意味ではありません。
日本人でも勘違いしがちですが、この「クラーム」は、二重に間違ってます。ある意味貴重。
日本語訳は、「手荷物受取り(所)」です。
他にも、「乗客自動車出入口」(自家用車出入口ね)とかあった。
こっちは、うちで買っている水。

どうしても、「おいつい水」に見える。
「おいつい水」でも良い感じだけどね。

日々の生活に笑いを。
外国人には変な日本語を。
FC2 ブログランキングに参加してます。 役に立ったなと思ったらクリックしてください。
-->














